CPS Human Resource Services
Take a Test
Take a Test
Consecutive Interpretation
Exam Home
Candidate Information
Interpreter Test Preparation Materials
Purchase Interpreter Test Preparation Materials and CD
Interpreter Oral Evaluation Guide
Test Dates, Locations & Registration
FAQ
Privacy Policy
Yearly Recertification
Contact Information
Judge:            (Listen) We are reconvened in Case No. SAC-48001, wherein Mr. Francisco Alvarez seeks reconsideration of his claim for Workers’ Compensation Benefits. (PAUSE) (Listen) Such request is based on claimant’s assertion that he sustained an injury while in the employ of Zenith Delivery Company on June 3rd of last year and that said injury was improperly diagnosed by the Qualified Medical Evaluator. (PAUSE) (Listen) Mr. Alvarez, have you had a chance to review the documents contained in your file—which I will consider in making my determination—and do you have any objections to my considering any or all of them?
Claimant:        (Listen) Buenos días, Señor Juez.   Sí, he tenido la oportunidad de repasar los documentos, aunque a decir verdad para mí mucho de lo que dicen está en chino. (PAUSA) (Listen) En cuanto me accidenté informé a mi mayordomo; también llené un formulario describiendo el accidente y con toda oportunidad presenté mi reclamo ante la WCAB. (PAUSA) (Listen) Estoy aquí porque no estoy de acuerdo con lo que anotó el médico. Él dice que mis lesiones son cualquier cosa, pero me siento bien desganado y se me dificulta mucho seguir acarreando fardos como antes.
Judge:            (Listen)Mr. Alvarez, before we go into the merits of the case, I need to find out if there are any objections on your part to my considering the information contained in the documents you’ve reviewed.  
Claimant:        (Listen) Bueno, no tengo ningún inconveniente en que usted mire los documentos; es simplemente que la clasificación de mi incapacidad es absurda y por eso he recurrido a usted, para aclarar esto.
Judge:            (Listen) Very well, Mr. Alvarez.   I will give you the opportunity to do just that.   But first, let me acknowledge the presence of the insurer’s representative, Mr. Jones. (PAUSE) (Listen) Mr. Jones, before the claimant tells me the facts of the case, as he understands them, do you wish to make an opening statement?  
Rep:                (Listen) Thank you, Your Honor.   I only wish to state for the record that the Qualified Medical Evaluator who rated Mr. Alvarez’s injuries was one of his own choosing. (PAUSE) (Listen) Dr. Wells found that Mr. Alvarez had sustained an injury to his left wrist and his right ankle and ascribed him a permanent disability rating of 12.5%, which we feel is appropriate.
Claimant:        (Listen) Si me permite… El 14 de abril pasado yo estaba en la bodega separando las cajas chicas, medianas y grandes antes de entregarlas a los conductores para que las repartieran. (PAUSA) (Listen) Al levantar una de las cajas pequeñas, se me vino encima un altero de paquetes que estaban en una repisa. (PAUSA) (Listen) Alguien había puesto una cajita como cuña para entibar las demás cajas y así lograr que se quedaran en su lugar. (PAUSA) (Listen) Pero a mí nadie me dijo nada y, pues, con el desplome se me torció la muñeca y se me luxó terriblemente el tobillo. (PAUSA) (Listen) No sólo eso, sino que al caer, me dí contra la horquilla del montacargas y la cuchilla me cercenó parte del tendón; por eso no puedo caminar muy bien.
Judge:            (Listen) Let me state for the record that I have before me Form 102, which is the Summary Rating Determination, precisely the document which is in dispute here. (PAUSE) (Listen) Having reviewed it in chambers before this hearing, I do find that the examining physician failed to completely address all issues and that the rating was, therefore, incorrectly calculated.
Rep:                (Listen) Your Honor, if you will grant us a brief continuance, I could have further discussions with Mr. Alvarez regarding this matter. (PAUSE) (Listen) We just might reach an agreement as to the extent of his injuries, in which case, rather than continuing with the adjudication of claim hearing, we would file a Compromise and Release petition.
Claimant:        (Listen) Si no estoy pidiendo nada del otro mundo.   Sólo quiero que reconozcan hasta qué grado me lastimé y que me den el tratamiento que requiero para quedar bien otra vez. (PAUSA) (Listen) Ya que esté sano, me canso que les acepto cualquier entrenamiento vocacional que quieran ponerme. (PAUSA) (Listen) Lo que más me importa en el mundo es poder seguir manteniendo a mi familia; no pretendo ser una carga para nadie.
Judge:            (Listen) Very well, I hereby grant a continuance of one week to give the parties the opportunity to hold an informal settlement conference. (Listen) In the meantime, the parties might want to look into the availability of other benefits for the claimant, such as State Disability Insurance or salary continuation plans.   Court is adjourned.
Consecutive Interpretation (Suggested Translation)
Previous Page | Next Page | Interpreter Test Preparation Materials Introduction